§ 94а. Придаточные определительные предложения вводятся относительными местоимениями who, whose, what, which, that и относительными наречиями where, when, why.
Whom — форма объектного падежа местоимения who — кто — употребляется в разговорной речи.
§ 94б. Придаточные определительные предложения, могут быть ограничительными и неограничительными.
Ограничительное придаточное существенно необходимо для смысла предложения. Оно ограничивает и выделяет существительное, к которому относится.
bullet This is the boy who broke the window.
Вот тот мальчик, который разбил окно.
bullet This is the window that he broke,
Вот то окно, которое он разбил.
Неограничительное придаточное определительное не является существенным для значения всего предложения. Оно содержит дополнительные сведения. Главное предложение будет иметь смысл и без такого придаточного предложения.
bullet This boy who lives in the next street, broke a window in the school yesterday.
Этот мальчик, который живет на соседней улице, разбил вчера окно в школе.
bullet This window, which was broken by a boy yesterday, will have to be repaired.
Придется вставить это окно, которое вчера разбил какой-то мальчик.
§ 94в. Придаточные ограничительные запятыми не выделяются. Неограничительные придаточные предложения выделяются запятыми, а иногда тире или скобками.
This boy (who lives in the next street) broke a window in the school yesterday. This window — which was broken by a boy yesterday — will have to be repaired.
В разговорной речи вместо сложноподчиненных предложений с придаточными определительными неограничительными употребляются обычно сложносочиненные предложения или простые предложения, следующие друг за другом.
Сравните:
bullet My brother-in-law, who is a mining engineer, is in Canada at present.
Мои шурин, горный инженер, в настоящее время находится в Канаде.
bullet My brother-in-law is a mining engineer. He's in Canada now.
Мой шурин горный инженер. Теперь он (находится) в Канаде.
§ 94г. Важно отличать придаточные определительные предложения от придаточных подлежащих, придаточных дополнительных (косвенных вопросов) и обстоятельственных придаточных предложений.
bullet Do you know the man who wrote this book?
Вы знаете человека, который написал эту книгу? (Придаточное определительное, ограничительное.)
bullet Can you tell me who wrote this book?
He сможете ли вы сказать мне, кто написал эту книгу? (Придаточное дополнительное — косвенный вопрос.)
bullet This is the place where the three roads meet.
Это то место, где сходятся три дороги. (Придаточное определительное, ограничительное.)
bullet His house stands where three roads meet.
Его дом стоит там, где сходятся три дороги. (Обстоятельственное придаточное предложение места.)
bullet Sunday is a holiday, when people do not go to work.
Воскресенье является днем отдыха, когда люди не ходят на работу. (Придаточное определительное, неограничительное.)
bullet When I woke up, it was raining hard.
Когда я проснулся, шел сильный дождь. (Обстоятельственное придаточное предложение времени.)
Обстоятельственные придаточные предложения могут (как в последнем примере) предшествовать главному предложению. Придаточные определительные предложения впереди главного предложения стоять не могут, они должны следовать за определяемым словом.
§ 94д. Ограничительные определительные придаточные предложения большей частью вводятся относительным местоимением that, которое употребляется как при одушевленных, так и при неодушевленных существительных. Последние могут иметь после себя также which. Когда речь идет о людях, лучше употреблять местоимение who, особенно после существительного people и местоимения those.
bullet The boy who (that) broke the window is called John Grey.
Мальчика, который разбил окно, зовут Джон Грей.
bullet The girl who (that) lives opposite has won a scholarship to the University.
Девушка, которая живет напротив, получила университетскую стипендию.
bullet People who live in glass houses should hot throw stones.
Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны швыряться камнями (пословица).
bullet Will those who are in favour please hold up their hands?
Прошу поднять руки тех, кто за это (предложение).
bullet Не jests at scars that never felt a wound (that относится к he) (пословица).
Тот смеется над шрамами, кто никогда не был ранен.
bullet The house that (which) used to stand at this corner was destroyed during the bombing In 1940.
Дом, который стоял раньше на этом углу, был разрушен во время бомбежки в 1940 г.
bullet The windows that were broken by those naughty boys have now been repaired.
0кна, разбитые теми озорными мальчишками, уже вставлены.
bullet Anyone who wants to leave early may do so. (После anyone чаще употребляется who, чем that.)
Кто хочет уйти пораньше, может уйти.
bullet It is you who are to blame.
Это вы виноваты.
bullet This is one of the few really good books that have been published on this subject.
Это одна из немногих действительно хороших книг (которые изданы) по этому вопросу,
Заметьте, что сказуемое придаточного предложения согласуется в числе с определяемым существительным. В последнем примере that относится к слову books, стоящему во множественном числе, а не к местоимению one. Поэтому сказуемое придаточного предложения выражено глаголом во множественном числе — have been published.
§ 94е. Относительное местоимение that может иметь функцию дополнения в придаточном определительном ограничительном предложении. При этом оно обычно опускается. Когда речь идет о неодушевленных предметах, изредка употребляют также which. Когда речь идет о людях, в книжном языке употребляется whom, которое в разговорной речи почти никогда не встречается.
bullet The people you met at my house yesterday are Moslems (реже: people that you met; очень редко: people whom you met). Люди, которых вы встретили вчера в моем доме, мусульмане.
bullet The books I lent you belong to my brother (реже: the books which I lent you).
Книги, которые я одолжил вам, принадлежат моему брату.
bullet The lawyer I consulted gave me some useful advice.
Юрист, у которого я консультировался, дал мне несколько полезных советов.
bullet The apple trees we planted three years ago are covered with blossom this year.
Яблони, которые мы посадили три года назад, зацвели в этом году.
Опущение относительного местоимения, служащего дополнением в придаточном предложений, совершенно нормальное и очень распространенное явление в английском языке. Грубой ошибкой будет введение в такие предложения личного местоимения в функции дополнения.
bullet This is the book I bought yesterday.
Это (та) книга, которую я купил вчера.
Дополнением к глаголу bought служит опущенное относительное местоимение that (Нельзя сказать: This is the book I bought it yesterday.)
bullet This is the man I met yesterday.
Это (тот) человек, которого я встретил вчера.
Дополнением к глаголу met служит опущенное относительное местоимение that. (Нельзя сказать: % This is the man I met him yesterday.)
§ 94ж. В ограничительных придаточных предложениях с предложным дополнением относительное местоимение that опускается, а предлог ставится в конце придаточного предложения. Иногда дополнение бывает выражено относительными местоимениями whom и which с предшествующими им предлогами.
bullet This is the book I was telling you about. (Более официальный оборот: about which I was telling you встречается редко.)
Это та книга, о которой я говорил вам.
bullet The man you lent your dictionary to seldom returns the books he borrows.
Человек, которому вы одолжили свой словарь, редко возвращает книги, которые он берет на время.
bullet Who is the woman you were talking to when I saw you this morning? (Более официально: the woman to whom* you were talking...)
Кто эта женщина, с которой вы разговаривали, когда я видел вас сегодня утром?
bullet These photographs you've been looking at were taken by my sister. (Более официально: These photographs at which you've been looking...).
Эти фотографии, на которые вы смотрите, сняты моей сестрой.
bullet Is this the pan you make your omelettes in (the pan in which you make ...; обычно говорят просто: Is this your omelette pan?)?
Вы на этой сковороде жарите яичницу?
Если придаточное ограничительное относится к существительному way, опускается не только относительное местоимение which, но и предлог, например:
bullet That's not the way I do it (=the way in which I do it. Сравните: That's not my way of doing it.)
Это совсем не так, как я делаю (Я делаю совсем не так).
bullet It isn't what he says that annoys me but the way he says it (=the way in which he says it. Сравните: his way of saying it.).
Меня раздражает не то, что он говорит, а то, как он говорит.
bullet That's the way the money goes! (Сравните: That's how the money goes!)
Так летят деньги!
§94з. Как видно из примеров, приведенных выше, относительное местоимение, служащее дополнением, простым или предложным, в ограничительном придаточном предложении, обычно опускается в разговорной речи. The book he was reading звучит гораздо естественнее, чем the book that (which) he was reading; the book I was talking to you about — чем the book about which I was talking to you.
§ 94и. Относительное местоимение (подлежащее придаточного определительного предложения) иногда опускается в разговорной речи, если главное предложение начинается с there is (there was), it is (it was) или who is (who was).
bullet There's somebody at the door wants to see you (вместо somebody who wants to see you).
Кто-то у двери хочет видеть вас.
bullet There was a man called to see you this morning (вместо: a man who called ..).
Кто-то заходил к вам сегодня утром.
bullet It's an ill wind blows nobody good. (В этой пословице опущено that после существительного.)
(Где) такой злой ветер, который не принес бы кому-нибудь добра? (т.е. Нет худа без добра.)
bullet Who was that called a few minutes ago? (Таким образом удается избежать повторения: who was that who called .... или: who was that that called ...)
Кто это заходил несколько минут тому назад? That не употребляется и тогда, когда придаточное предложение содержит оборот there is.
bullet This is the only one there is. (Сравните: This is the only one that exists.)
Это единственный имеющийся экземпляр.
bullet These are the only good books there are on this subject. (Сравните: These are the only good books that have been written on this subject.)
Это единственные хорошие книги по этому вопросу.
§ 94к. Придаточные определительные вводятся относительным местоимением whose, когда речь идет о людях. Это же местоимение употребляется применительно к неодушевленным существительным, но вместо него лучше пользоваться местоимением which с предлогом of. (Иногда удается заменить придаточное предложение определительным предложным оборотом.)
All those boys whose parents are living abroad wilt spend the summer holidays with friends.
Все мальчики, родители которых живут за границей, проведут летние каникулы со своими друзьями.
That's the man whose daughter John is going to marry.
Это человек, на чьей дочери Джон хочет жениться.
Не is a novelist whose reputation has grown fast.
Это романист, слава которого быстро .выросла (быстро получивишй известность).
The boy .whose work I showed you is the cleverest boy in the school.
Мальчик, чью работу я вам показывала, самый умный в этой школе.
The sick man for whose sake you are doing all this work ought to be very grateful to you.
Больной, ради которого вы делаете всю эту работу, должен быть очень благодарен вам.
The only words in this paragraph whose spelling may cause trouble are...
Единственными словами в этом параграфе, написание которых может затруднить вас, являются...
Это предложение можно перестроить так:
The only words in this paragraph the spelling of which... или .. .of which the spelling ...
The house whose windows are broken is unoccupied.
Дом, у которого разбиты окна, пустует.
Это предложение можно перестроить так:
The house of which the windows are broken ... или ... the windows of which are broken ...
Гораздо лучше, однако, заменить придаточное предложение предложным оборотом:
The house with the broken windows is unoccupied.
В доме с разбитыми окнами никто не живет.
§ 94л. Придаточные определительные часто вводятся относительными наречиями вместо относительного местоимения с предлогом; Сравните следующие примеры:
The office in which he works.
}
Учреждение, в котором, (где) он работает.
The office he works in.
The office where he works.
The restaurant at which I had lunch.
The restaurant I had lunch at.
The restaurant where I had lunch.
}
Ресторан, в котором (где) я позавтракал.
The place at which we stopped to rest. The place where we stopped to rest.
}
Место, а котором (где) Мы остановились отдохнуть.
The days on which you don't go to school. The days when you don't go to school.
}
Дни, в которые (когда) вы не ходите в школу.
Sunday is the day on which people take their rest. Sunday is the day when people take their rest.
}
Воскресенье — это день, в который (когда) люди отдыхают.
The years during which he was in the army.
The years when he was in the army.
}
Годы, которые он провел (когда он был) в армии.
Иногда соединительное слово вообще отсутствует.
bullet The baby was taken ill the day (that) we were to have sailed for New York.
Ребенок заболел в тот день, когда нам надо было отплывать в Нью-Йорк.
bullet The boys ran off the moment they saw the owner of the orchard.
Мальчики убежали, как только они увидели хозяина фруктового сада.
bullet The sea was, unfortunately, very rough the day we crossed the Channel.
К несчастью, в тот день, когда мы плыли через Ламанш, море было очень бурным.
Относительное наречие why также может вводить придаточные предложения, но в разговорной речи такие придаточные встречаются редко. Сравните:
The reason for which he comes here is...
}
Причиной его прихода сюда является ..
The reason why he comes here is....
The reason he comes here is ...
В таких придаточных предложениях why обычно опускается. Вместо сложноподчиненного предложения можно употребить простое предложение с определением, выраженным предложным оборотом, состоящим из герундия с предлогом:
The reason for coming here is...
Слово reason может быть дополнением в главном предложении и определяться придаточным ограничительным предложением, но чаще употребляется сложноподчиненное предложение с придаточным дополнительным косвенного вопроса, которое подчиняется сказуемому главного предложения. Сравните:
bullet Tell me the reason why you did it.
Объясните мне (причину), почему вы так поступили.
bullet Tell me why you did it. (ГК 16)
Объясните мне, почему вы так поступили.
Вместо определительного придаточного предложения можно употребить инфинитивный оборот:
There is every reason why you should be displeased.
}
У вас есть все основания (для того, чтобы) быть недовольным.
There is every reason for your being displeased.
You have every reason to be displeased.
§ 94м. Вместо придаточного Ограничительного предложения, сказуемое которого состоит из глагола связки be и прилагательного с суффиксами -ibie, -able, обычно употребляется только одно это прилагательное.
bullet The only person (who was) visible was a policeman.
Никого не было видно, кроме полицейского.
bullet The decoration of the house has been done in the best style (that was) possible.
Дом был отделан как можно лучше (наилучшим образом).
bullet The explorers were confronted with gorges (that were) almost impassable and rivers (that were) often unfordable.
Путешественники натолкнулась на почти непреодолимые ущелья, и на реки, через которые часто невозможно было перебраться.
Вместо придаточного определительного можно употребить определительный придаточный оборот с причастием настоящего времени.
bullet The man (who was) driving the lorry was drunk.
Мужчина, правивший (который правил) грузовиком, был пьян.
bullet The woman (who is) holding a baby in her arms is waiting to see the doctor.
Женщина, которая держит (держащая) на руках ребенка, ожидает приема у врача.
bullet The boy (who is) sitting in the corner is my nephew.
Мальчик (который сидит), сидящий в углу, мой племянник.
bullet The girl (who was) holding up an umbrella was afraid the rain might spoil her new hat.
Девушка (которая держала), державшая в руках зонтик, боялась, как бы дождь не испортил ее новую шляпу.
bullet Anyone having (=who has) difficulty in assembling the machine may have the advice of our experts.
Всякий, встретившийся (кто встретится) с трудностями при сборке машины, может обратиться за советом к нашим экспертам.
bullet Anyone wishing (who wishes) to leave early may do so.
Кто хочет (всякий желающий) уйти раньше, может уходить.
Вместо придаточных определительных с пассивным сказуемым можно употреблять причастный оборот с причастием прошедшего времени (Past Participle).
bullet The goods (=that were) ordered last month have not arrived yet.
Товары, заказанные (которые были заказаны) в прошлом месяце, еще не прибыли.
bullet The speech (=that was) made by the Prime Minister yesterday delighted his supporters.
Речь, произнесенная (которая была произнесена) вчера премьер-министром, привела в восторг его сторонников.
bullet Have you seen the film (=that is) described in this newspaper?
Вы видели кинофильм, о котором написано в этой газете?
bullet Не dropped to the ground like a man shot (like a man who had just been shot).
Он упал на землю как убитый.
§ 94н. В неограничительных придаточных определительных предложениях относительное местоимение that не употребляется. Когда речь идёт о вещах, употребляется which; когда речь идет о людях — who и whom.
Неограничительные придаточные определительные предложения не употребляются в разговорной речи. Они свойственны литературному языку и нередко имеют официально-канцелярский характер.
bullet Mr. Green, who gives me piano lessons, has been ill recently.
Мистер Грин, который учит меня играть на рояле, был последнее время болен.
bullet Mr. Green, whom you met at my home last month, is my music teacher.
Мистер Грин, которого вы встретили месяц назад у меня (в моем доме), мой учитель музыки.
bullet Mr. Green, from whom I have piano lessons, is a good teacher.
Мистер Грин, у которого я беру уроки музыки, хороший преподаватель.
bullet Mr. Green, whose wife teaches singing; is himself a teacher of the piano.
Мистер Грин, у которого жена учительница пения, сам обучает игре на рояле.
Заметьте, что неограничительные придаточные определительные предложения выделяются запятыми.
Сравните придаточные предложения в следующих примерах:
Tom's brother, who lives in Birmingham, is an engineer.
Брат Тома, живущий в Бирмингаме, инженер. (Придаточное неограничительное позволяет думать, что у Тома только один брат. Это сложное предложение имеет то же значение, что два следующих простых предложения:
Tom's brother is an engineer. He lives in Birmingham.
Брат Тома инженер. Он живет в Бирмингаме.)
Tom's brother who lives in Birmingham is an engineer.
Тот брат Тома, которой живет в Бирмингаме, инженер. (Придаточное ограничительное выделяет из нескольких братьев Тома того, который живет в Бирмингаме. Это сложное предложение значит то же, что два следующих простых предложения:
Tom has a brother living in Birmingham. His brother is an engineer.
Один из братьев Тома живет в Бирмингаме, Он инженер.)
§ 94о. Неограничительные придаточные предложения, которые относятся к неодушевленным существительным, вводятся относительным местоимением which; of which более употребительно, чем whose.
bullet This fountain-pen, which cost me thirty shillings, leaks badly.
Эта самопишущая ручка, которая стоила мне тридцать шиллингов, сильно течет.
bullet This fountain-pen, which I bought two months ago, leaks badly.
Эта самопишущая ручка, которую я купил два месяца назад, сильно течет.
bullet This fountain-pen, for which I paid thirty shillings, was a bad bargain.
Эта самопишущая ручка, за которую я заплатил тридцать шиллингов, не стоила того.
bullet This encyclopedia, of which the second volume (the second volume of which) is missing, is out of date.
Эта энциклопедия, в которой не хватает второго тома (второй том которой отсутствует), устарела.
В неограничительных придаточных предложениях относительное местоимение не опускается; предлог, если он нужен, ставится обычно перед относительным местоимением, а не в конце придаточного предложения (последнее бывает очень редко).
§ 94п. Придаточные неограничительные предложения могут вводиться относительными наречиями.
bullet Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by thousands of tourists.
Стратфорд-на-Авоне, где родился Шекспир, посещают тысячи туристов.
bullet Boxing Day, December 26, when Christmas boxes used to be given to servants, is one of the English bank holidays.
День подарков 26 декабря, когда служащим давали коробки с рождественскими подарками, один из праздничных дней в Англии (когда закрыты все банки и другие учреждения).
§ 94р. Придаточное неограничительное предложение может относиться не к одному слову в главном предложении, а ко всему главному предложению. Сложноподчиненное предложение с таким придаточным близко по значению к сложносочиненным предложениям, как показано в скобках.
bullet Mr. Green was elected by a large majority, which (=and this) is what most people had expected.
Мистер Грин был избран значительным большинством голосов, чего многие ожидали (а этого многие ожидали).
bullet Не has to work on Sundays, which (=and this) he does not like.
Ему приходится работать по воскресеньям, что ему очень не нравится (а это ему очень не нравится).
bullet Torn won a sholarship to the university which (=and this fact) made his headmaster very proud of him.
Том получил университетскую стипендию, чем очень гордится директор школы, где он учился (этим очень гордится...).
bullet The floods destroyed several bridges, which made it impossible to reach the village by road.
Наводнение разрушило несколько мостов, в результате чего оказалось невозможным добраться до деревни по дороге.
§ 94с. Относительные прилагательные which и what редко встречаются в разговорной речи. Ниже мы приводим употребляющиеся в письменной речи предложения с этими местоимениями и (в скобках) соответствующие им разговорные конструкции.
bullet They stayed with me three weeks, during which time they drank all the wine I had (... and during this time...).
Они прогостили у меня три недели, выпив (и выпили) за это время все вино, которое у меня было.
bullet I was told to go not by train but by bus, which advice I followed (... and I followed this advice).
Мне посоветовали ехать не поездом, а автобусом, что я и сделал (так я и сделал).
bullet They robbed him of what little money he had (... the small sum of money he had).
Они ограбили его, отняв небольшую сумму денег, которая у него была (только и была у него).